ABOUT THIS SITE



SEARCH


LINKS


「アイウ カネク チュー」 = I'll connect you
「シャライ ハビム コーリューバッ?」 = Shall I have him call you back?
「クジュー コーラゲン レィラ」 = Could you call again later.
「ヒズ ラインニズ ビズィ アッダ マーメン」 = His line is busy at the momen.
 
 
こういうのでもけっこう通じるらしい。
わたしが愛読してる かえるさんのねごと(5/31) より転載。
 
ちなみにわたしの知ってるのは有名なこれだけです。はい。
「掘った芋イジルナ」 = What time is it now?

2002-07-11_00:00-pacomySQL error with query SELECT COUNT(*) FROM nucleus_comment as c WHERE c.citem=3: Table 'paco.nucleus_comment' doesn't exist

-C(0)::日記


新聞広告を見て思い出した。
昔仕事でお世話になっていた「エンカンフク」。

その時はどうしてそれをそう呼ぶのか分からないまま、自分でもまたそう呼んでそれを着ていたけれど、そうか、こんな漢字を使ってるのか。
 
自動車整備士の「ツナギ」=「鉛管服」

2002-07-05_00:00-pacomySQL error with query SELECT COUNT(*) FROM nucleus_comment as c WHERE c.citem=1: Table 'paco.nucleus_comment' doesn't exist

-C(0)::日記